Facebook YouTube
Home | Topics | Contact | | | Bookstore | Library | MT | AHLB

AHRC Home PageMechanical Translation of GenesisDictionaryLexiconConcordanceAHRC BookstoreMechanical Translation VideosAbout the Mechanical Translation


Genesis 15:1
after these words, the word of Yhwh existed for Avram in the vision saying, "do not fear Avram, I am a shield for you, your wages will increase greatly,
אַחַר       a'hhar
AFTER
הַדְּבָרִים       ha'de'va'rim
the~WORD~s
הָאֵלֶּה       ha'ey'leh
the~THESE
הָיָה       hai'yah
he~did~EXIST (Verb)
דְבַר       dê'var
WORD
יְהוָה       YHWH
YHWH
אֶל       el
TO
אַבְרָם       av'ram
Avram
בַּמַּחֲזֶה       ba'ma'hha'zeh
in~the~VISION
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
אַל       al
DO.NOT
תִּירָא       ti'ra
you(ms)~will~FEAR (Verb)
אַבְרָם       av'ram
Avram
אָנֹכִי       a'no'khi
I
מָגֵן       ma'geyn
SHIELD
לָךְ       lakh
to~~you(fs)
שְׂכָרְךָ       sê'khar'kha
WAGE~you(ms)
הַרְבֵּה       har'beyh
>~make~INCREASE (Verb)
מְאֹד       mê'od
MANY

Genesis 15:2
and Avram said, "Adonai of Yhwh, what will you give to me as I am walking barren and the son of acquisition of my house is Eliezer of Dameseq,"
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אַבְרָם       av'ram
Avram
אֲדֹנָי       a'do'nai
Adonai
יְהוִה       YHWH
YHWH
מַה       mah
WHAT
תִּתֶּן       ti'ten
you(ms)~will~GIVE (Verb)
לִי       li
to~~me(cs)
וְאָנֹכִי       wê'a'no'khi
and~I
הוֹלֵךְ       ho'leykh
WALK (Verb)~ing/er(ms)
עֲרִירִי       a'ri'ri
BARREN
וּבֶן       u'ven
and~SON
מֶשֶׁק       me'sheq
ACQUISITION
בֵּיתִי       bey'ti
HOUSE~me(cs)
הוּא       hu
HE
דַּמֶּשֶׂק       da'me'seq
Dameseq
אֱלִיעֶזֶר       e'li'e'zer
Eli'ezer
(The Hebrew text has the names listed as "Dameseq Eliezer" which requires the translation "Dameseq of Eliezer" or as a compound name - "Dameseq-Eliezer." If the standard translation of "Eliezer of Damascus" is correct then the names must be reversed to "Eliezer Dameseq.")

Genesis 15:3
and Avram said, "though you did not give me seed, look, a son of my house is possessing me,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אַבְרָם       av'ram
Avram
הֵן       heyn
THOUGH
לִי       li
to~~me(cs)
לֹא       lo
NOT
נָתַתָּה       na'ta'tah
you(ms)~did~GIVE (Verb)
זָרַע       za'ra
SEED
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
בֶן       ven
SON
בֵּיתִי       bey'ti
HOUSE~me(cs)
יוֹרֵשׁ       yo'reysh
POSSESS (Verb)~ing/er(ms)
אֹתִי       o'ti
AT~me(cs)

Genesis 15:4
and look, the word of Yhwh was for him saying, "this one will not possess you, instead he which will go out from your abdomens, he will possess you,"
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
דְבַר       dê'var
WORD
יְהוָה       YHWH
YHWH
אֵלָיו       ey'law
TO~him
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
לֹא       lo
NOT
יִירָשְׁךָ       yi'rash'kha
he~will~POSSESS (Verb)~you(ms)
זֶה       zeh
THIS
כִּי       ki
GIVEN.THAT
אִם       im
IF
(The Phrase "GIVEN.THAT IF" means "except," "instead" or "unless.")
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
יֵצֵא       yey'tsey
he~will~GO.OUT (Verb)
מִמֵּעֶיךָ       mi'mey'ey'kha
from~ABDOMEN~s~you(ms)
הוּא       hu
HE
יִירָשֶׁךָ       yi'ra'she'kha
he~will~POSSESS (Verb)~you(ms)

Genesis 15:5
and he brought him out unto the outside and he said, "please, stare unto the skies and count the stars, if you are able to count them," and he said to him, "in this way your seed will exist,"
וַיּוֹצֵא       wai'yo'tsey
and~he~will~make~GO.OUT (Verb)
אֹתוֹ       o'to
AT~him
הַחוּצָה       ha'hhu'tsah
the~OUTSIDE~unto
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
הַבֶּט       ha'bet
!(ms)~make~STARE (Verb)
נָא       na
PLEASE
הַשָּׁמַיְמָה       ha'sha'mai'mah
the~SKY~s2~unto
וּסְפֹר       us'phor
and~!(ms)~COUNT (Verb)
הַכּוֹכָבִים       ha'ko'kha'vim
the~STAR~s
אִם       im
IF
תּוּכַל       tu'khal
you(ms)~will~BE.ABLE (Verb)
לִסְפֹּר       lis'por
to~>~COUNT (Verb)
אֹתָם       o'tam
AT~them(mp)
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
כֹּה       koh
IN.THIS.WAY
יִהְיֶה       yih'yeh
he~will~EXIST (Verb)
זַרְעֶךָ       zar'e'kha
SEED~you(ms)

Genesis 15:6
and he supported in Yhwh and he thought it was steadfastness for him,
וְהֶאֱמִן       wê'he'e'min
and~he~will~make~SECURE (Verb)
בַּיהוָה       ba'YHWH
in~YHWH
וַיַּחְשְׁבֶהָ       wai'yahh'she've'ah
and~he~will~THINK (Verb)~her
לּוֹ       lo
to~~him
צְדָקָה       tsê'da'qah
STEADFASTNESS

Genesis 15:7
and he said to him, "I am Yhwh who brought you out from Ur of the ones of Kesed, to give to you this land to possess her,"
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
אֲנִי       a'ni
I
יְהוָה       YHWH
YHWH
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
הוֹצֵאתִיךָ       ho'tsey'ti'kha
I(cs)~did~make~GO.OUT (Verb)~you(ms)
מֵאוּר       mey'ur
from~Ur
כַּשְׂדִּים       kas'dim
Kesed~s
לָתֶת       la'tet
to~>~GIVE (Verb)
לְךָ       lê'kha
to~~you(ms)
אֶת       et
AT
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
הַזֹּאת       ha'zot
the~THIS
לְרִשְׁתָּהּ       lê'rish'tah
to~>~POSSESS (Verb)~her

Genesis 15:8
and he said, "Adonai of Yhwh how will I know that I will inherit her?"
וַיֹּאמַר       wai'yo'mar
and~he~will~SAY (Verb)
אֲדֹנָי       a'do'nai
Adonai
יְהוִה       YHWH
YHWH
בַּמָּה       ba'mah
in~WHAT
אֵדַע       ey'da
I(cs)~will~KNOW (Verb)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
אִירָשֶׁנָּה       i'ra'she'nah
I(cs)~will~POSSESS (Verb)~her

Genesis 15:9
and he said to him, "take for me a heifer being threefold, and a she-goat being a threefold, and a buck being a threefold and a turtledove and a young pigeon,"
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
קְחָה       qê'hhah
!(ms)~TAKE (Verb)~^
לִי       li
to~~me(cs)
עֶגְלָה       eg'lah
HEIFER
מְשֻׁלֶּשֶׁת       mê'shu'le'shet
much~BE.THREEFOLD (Verb)~ing/er(fs)
(The word threefold probably means "three years old.")
וְעֵז       wê'eyz
and~SHE.GOAT
מְשֻׁלֶּשֶׁת       mê'shu'le'shet
much~BE.THREEFOLD (Verb)~ing/er(fs)
וְאַיִל       wê'a'yil
and~BUCK
מְשֻׁלָּשׁ       mê'shu'lash
much~BE.THREEFOLD (Verb)~ing/er(ms)
וְתֹר       wê'tor
and~TURTLEDOVE
וְגוֹזָל       wê'go'zal
and~YOUNG.PIGEON

Genesis 15:10
and he took for himself all these, and he cut them in two in the midst, and he gave each cut piece of him to meet his companion, and the bird he had not cut in two,
וַיִּקַּח       wai'yi'qahh
and~he~will~TAKE (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
אֶת       et
AT
כָּל       kol
ALL
אֵלֶּה       ey'leh
THESE
וַיְבַתֵּר       wa'ye'va'teyr
and~he~will~CUT.IN.TWO (Verb)
אֹתָם       o'tam
AT~them(mp)
בַּתָּוֶךְ       ba'ta'wekh
in~the~MIDST
וַיִּתֵּן       wai'yi'teyn
and~he~will~GIVE (Verb)
אִישׁ       ish
MAN
בִּתְרוֹ       bit'ro
CUT.PIECE~him
לִקְרַאת       liq'rat
to~>~MEET (Verb)
רֵעֵהוּ       rey'ey'hu
COMPANION~him
וְאֶת       wê'et
and~AT
הַצִּפֹּר       ha'tsi'por
the~BIRD
לֹא       lo
NOT
בָתָר       va'tar
he~did~CUT.IN.TWO (Verb)

Genesis 15:11
and the bird of prey went down upon the corpses, and Avram made a gust at them,
וַיֵּרֶד       wai'yey'red
and~he~will~GO.DOWN (Verb)
הָעַיִט       ha'a'yit
the~BIRD.OF.PREY
עַל       al
UPON
הַפְּגָרִים       ha'pe'ga'rim
the~CORPSE~s
וַיַּשֵּׁב       wai'ya'sheyv
and~he~will~make~GUST (Verb)
אֹתָם       o'tam
AT~them(mp)
אַבְרָם       av'ram
Avram

Genesis 15:12
and it came to pass, the sun came, and a trance had fallen upon Avram, and look, a terror of a great darkness was falling upon him,
וַיְהִי       wai'hi
and~he~will~EXIST (Verb)
הַשֶּׁמֶשׁ       ha'she'mesh
the~SUN
לָבוֹא       la'vo
to~>~COME (Verb)
וְתַרְדֵּמָה       wê'tar'dey'mah
and~TRANCE
נָפְלָה       naph'lah
she~did~FALL (Verb)
עַל       al
UPON
אַבְרָם       av'ram
Avram
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
אֵימָה       ey'mah
TERROR
חֲשֵׁכָה       hha'shey'khah
DARK
גְדֹלָה       gê'do'lah
GREAT
נֹפֶלֶת       no'phe'let
FALL (Verb)~ing/er(fs)
עָלָיו       a'law
UPON~him

Genesis 15:13
and he said to Avram, "you will surely know that your seed will exist as a stranger in a land not belonging to them, and they will serve them and they will afflict them four hundred years,"
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לְאַבְרָם       lê'av'ram
to~Avram
יָדֹעַ       ya'do'a
>~KNOW (Verb)
תֵּדַע       tey'da
you(ms)~will~KNOW (Verb)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
גֵר       geyr
STRANGER
יִהְיֶה       yih'yeh
he~will~EXIST (Verb)
זַרְעֲךָ       zar'a'kha
SEED~you(ms)
בְּאֶרֶץ       bê'e'rets
in~LAND
לֹא       lo
NOT
לָהֶם       la'hem
to~~them(mp)
וַעֲבָדוּם       wa'a'va'dum
and~they(cp)~did~SERVE (Verb)~them(mp)
וְעִנּוּ       wê'i'nu
and~they(cp)~did~much~AFFLICT (Verb)
אֹתָם       o'tam
AT~them(mp)
אַרְבַּע       ar'ba
FOUR
מֵאוֹת       mey'ot
HUNDRED~s
שָׁנָה       sha'nah
YEAR

Genesis 15:14
"and also, the nation which they will serve, I am moderating, and afterward they will go out with great goods,"
וְגַם       wê'gam
and~ALSO
אֶת       et
AT
הַגּוֹי       ha'goi
the~NATION
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
יַעֲבֹדוּ       ya'a'vo'du
they(mp)~will~SERVE (Verb)
דָּן       dan
MODERATE (Verb)~ing/er(ms)
אָנֹכִי       a'no'khi
I
וְאַחֲרֵי       wê'a'hha'rey
and~AFTER
כֵן       kheyn
SO
יֵצְאוּ       yeyts'u
they(mp)~will~GO.OUT (Verb)
בִּרְכֻשׁ       bir'khush
in~GOODS
גָּדוֹל       ga'dol
GREAT

Genesis 15:15
"and you will come to your fathers in completeness, you will be buried with a functional gray head,"
וְאַתָּה       wê'a'tah
and~YOU(MS)
תָּבוֹא       ta'vo
you(ms)~will~COME (Verb)
אֶל       el
TO
אֲבֹתֶיךָ       a'vo'tey'kha
FATHER~s~you(ms)
בְּשָׁלוֹם       bê'sha'lom
in~COMPLETENESS
תִּקָּבֵר       ti'qa'veyr
you(ms)~will~be~BURY (Verb)
בְּשֵׂיבָה       bê'sey'vah
in~GRAY.HEADED
טוֹבָה       to'vah
FUNCTIONAL

Genesis 15:16
"and the fourth generation will turn back to this point, given that the twistedness of the ones of Emor are not complete at this point,"
וְדוֹר       wê'dor
and~GENERATION
רְבִיעִי       rê'vi'i
FOURTH
יָשׁוּבוּ       ya'shu'vu
they(mp)~will~TURN.BACK (Verb)
הֵנָּה       heyn'nah
TO.THIS.POINT
כִּי       ki
GIVEN.THAT
לֹא       lo
NOT
שָׁלֵם       sha'leym
OFFERING.OF.RESTITUTION
עֲו‍ֹן       a'won
TWISTEDNESS
הָאֱמֹרִי       ha'e'mo'ri
the~Emor~of
עַד       ad
UNTIL
הֵנָּה       heyn'nah
TO.THIS.POINT
(The Phrase "UNTIL TO.THIS.POINT" means "ever again" or "yet.")

Genesis 15:17
and it came to pass, the sun came and it was twilight, and look, an oven of smoke and a torch of fire that crossed over between these divided parts,
וַיְהִי       wai'hi
and~he~will~EXIST (Verb)
הַשֶּׁמֶשׁ       ha'she'mesh
the~SUN
בָּאָה       ba'ah
she~did~COME (Verb)
וַעֲלָטָה       wa'a'la'tah
and~TWILIGHT
הָיָה       hai'yah
he~did~EXIST (Verb)
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
תַנּוּר       ta'nur
OVEN
עָשָׁן       a'shan
SMOKE
וְלַפִּיד       wê'la'pid
and~TORCH
אֵשׁ       eysh
FIRE
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
עָבַר       a'var
he~did~CROSS.OVER (Verb)
בֵּין       beyn
BETWEEN
הַגְּזָרִים       hag'za'rim
the~DIVIDED.PART~s
הָאֵלֶּה       ha'ey'leh
the~THESE

Genesis 15:18
in that day Yhwh cut with Avram a covenant saying, "to your seed I gave this land, from the river of Mits'rayim as far as the great river, the river Perat,"
בַּיּוֹם       ba'yom
in~the~DAY
הַהוּא       ha'hu
the~HE
כָּרַת       ka'rat
he~did~CUT (Verb)
יְהוָה       YHWH
YHWH
אֶת       et
AT
אַבְרָם       av'ram
Avram
בְּרִית       bê'rit
COVENANT
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
לְזַרְעֲךָ       lê'zar'a'kha
to~SEED~you(ms)
נָתַתִּי       na'ta'ti
I(cs)~did~GIVE (Verb)
אֶת       et
AT
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
הַזֹּאת       ha'zot
the~THIS
מִנְּהַר       mi'ne'har
from~RIVER
מִצְרַיִם       mits'ra'yim
Mits'rayim
עַד       ad
UNTIL
הַנָּהָר       ha'na'har
the~RIVER
הַגָּדֹל       ha'ga'dol
the~GREAT
נְהַר       nê'har
RIVER
פְּרָת       pê'rat
Perat

Genesis 15:19
"the ones of Qayin, and the ones of Qenaz, and the ones of Qadmon,"
אֶת       et
AT
הַקֵּינִי       ha'qey'ni
the~Qayin~of
וְאֶת       wê'et
and~AT
הַקְּנִזִּי       haq'ni'zi
the~Qenaz~of
וְאֵת       wê'eyt
and~AT
הַקַּדְמֹנִי       ha'qad'mo'ni
the~Qadmon~of

Genesis 15:20
"and the ones of Hhet, and the one of Perez, and the one of Rapha,"
וְאֶת       wê'et
and~AT
הַחִתִּי       ha'hhi'ti
the~Hhet~of
וְאֶת       wê'et
and~AT
הַפְּרִזִּי       ha'pe'ri'zi
the~Perez~of
וְאֶת       wê'et
and~AT
הָרְפָאִים       ha're'pha'im
the~Rapha~s

Genesis 15:21
"and the ones of Emor, and the one of Kena'an, and the ones of Girgash, and the one of Yevus,"
וְאֶת       wê'et
and~AT
הָאֱמֹרִי       ha'e'mo'ri
the~Emor~of
וְאֶת       wê'et
and~AT
הַכְּנַעֲנִי       ha'ke'na'a'ni
the~Kena'an~of
וְאֶת       wê'et
and~AT
הַגִּרְגָּשִׁי       ha'gir'ga'shi
the~Girgash~of
וְאֶת       wê'et
and~AT
הַיְבוּסִי       hai'vu'si
the~Yevus~of