Facebook YouTube
Home | Topics | Contact | | | Bookstore | Library | MT | AHLB

AHRC Home PageMechanical Translation of GenesisDictionaryLexiconConcordanceAHRC BookstoreMechanical Translation VideosAbout the Mechanical Translation



Genesis 32:1 (31:55)
and Lavan departed early in the morning and he kissed his sons and his daughters and he respected them and he walked and Lavan turned to his place,
וַיַּשְׁכֵּם       wai'yash'keym
and~he~will~make~DEPART.EARLY (Verb)
לָבָן       la'van
Lavan
בַּבֹּקֶר       ba'bo'qer
in~the~MORNING
וַיְנַשֵּׁק       wa'ye'na'sheyq
and~he~will~much~KISS (Verb)
לְבָנָיו       lê'va'naw
to~SON~s~him
וְלִבְנוֹתָיו       wê'liv'no'taw
and~to~DAUGHTER~s~him
וַיְבָרֶךְ       wai'va'rekh
and~he~will~much~KNEEL (Verb)
אֶתְהֶם       et'hem
AT~them(mp)
וַיֵּלֶךְ       wai'yey'lekh
and~he~will~WALK (Verb)
וַיָּשָׁב       wai'ya'shav
and~he~will~TURN.BACK (Verb)
לָבָן       la'van
Lavan
לִמְקֹמוֹ       lim'qo'mo
to~AREA~him
(This verse is the first verse of chapter 32 in Hebrew Bibles, but in English Bibles this verse is the last verse (55) of chapter 31. For the remainder of this chapter the verse numbers in English Bibles will be one number lower. For instance, verse 32:5 in the Hebrew Bible will be 32:4 in English Bibles.)

Genesis 32:2 (32:1)
and Ya'aqov had walked to his road and messengers of Elohiym reached him,
וְיַעֲקֹב       wê'ya'a'qov
and~Ya'aqov
הָלַךְ       ha'lakh
he~did~WALK (Verb)
לְדַרְכּוֹ       lê'dar'ko
to~ROAD~him
וַיִּפְגְּעוּ       wai'yiph'ge'u
and~they(mp)~will~REACH (Verb)
בוֹ       vo
in~~him
מַלְאֲכֵי       mal'a'khey
MESSENGER~s
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym

Genesis 32:3 (32:2)
and Ya'aqov said just as he saw them, this is the campsite of Elohiym and he called out the title of that place Mahhanayim,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
כַּאֲשֶׁר       ka'a'sheyr
like~WHICH
רָאָם       ra'am
he~did~SEE (Verb)~them(mp)
מַחֲנֵה       ma'hha'neyh
CAMPSITE
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
זֶה       zeh
THIS
וַיִּקְרָא       wai'yiq'ra
and~he~will~CALL.OUT (Verb)
שֵׁם       sheym
TITLE
הַמָּקוֹם       ha'ma'qom
the~AREA
הַהוּא       ha'hu
the~HE
מַחֲנָיִם       ma'hha'na'yim
Mahhanayim

Genesis 32:4 (32:3)
and Ya'aqov sent messengers before him to Esav his brother, unto the land of Se'iyr, the field of Edom,
וַיִּשְׁלַח       wai'yish'lahh
and~he~will~SEND (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
מַלְאָכִים       mal'a'khim
MESSENGER~s
לְפָנָיו       lê'pha'naw
to~FACE~s~him
אֶל       el
TO
עֵשָׂו       ey'saw
Esaw
אָחִיו       a'hhiw
BROTHER~him
אַרְצָה       ar'tsah
LAND~unto
שֵׂעִיר       sey'ir
Se'iyr
שְׂדֵה       sê'deyh
FIELD
אֱדוֹם       e'dom
Edom

Genesis 32:5 (32:4)
and he directed them saying, in this way you will say to my lord, to Esav, in this way your servant Ya'aqov said, I had sojourned with Lavan and I delayed until now,
וַיְצַו       wai'tsaw
and~he~will~much~DIRECT (Verb)
אֹתָם       o'tam
AT~them(mp)
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
כֹּה       koh
IN.THIS.WAY
תֹאמְרוּן       tom'run
you(ms)~will~SAY (Verb)~must
לַאדֹנִי       la'do'ni
to~LORD~me(cs)
לְעֵשָׂו       lê'ey'saw
to~Esaw
כֹּה       koh
IN.THIS.WAY
אָמַר       a'mar
he~did~SAY (Verb)
עַבְדְּךָ       av'de'kha
SERVANT~you(ms)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
עִם       im
WITH
לָבָן       la'van
Lavan
גַּרְתִּי       gar'ti
I(cs)~did~SOJOURN (Verb)
וָאֵחַר       wa'ey'hhar
and~I(cs)~will~DELAY (Verb)
עַד       ad
UNTIL
עָתָּה       a'tah
NOW

Genesis 32:6 (32:5)
and it came to pass, I have ox and donkey, flocks and servant and maid and I sent to tell to my lord to find beauty in your eyes,
וַיְהִי       wai'hi
and~he~will~EXIST (Verb)
לִי       li
to~~me(cs)
שׁוֹר       shor
OX
וַחֲמוֹר       wa'hha'mor
and~DONKEY
צֹאן       tson
FLOCKS
וְעֶבֶד       wê'e'ved
and~SERVANT
וְשִׁפְחָה       wê'shiph'hhah
and~MAID
וָאֶשְׁלְחָה       wa'esh'le'hhah
and~I(cs)~will~SEND (Verb)~^
לְהַגִּיד       lê'ha'gid
to~>~make~BE.FACE.TO.FACE (Verb)
לַאדֹנִי       la'do'ni
to~LORD~me(cs)
לִמְצֹא       lim'tso
to~>~FIND (Verb)
חֵן       hheyn
BEAUTY
בְּעֵינֶיךָ       bê'ey'ney'kha
in~EYE~s2~you(ms)

Genesis 32:7 (32:6)
and the messengers turned back to Ya'aqov saying, we came to your brother, to Esav and also walking to meet you and four hundred men with him,
וַיָּשֻׁבוּ       wai'ya'shu'vu
and~they(mp)~will~TURN.BACK (Verb)
הַמַּלְאָכִים       ha'mal'a'khim
the~MESSENGER~s
אֶל       el
TO
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
בָּאנוּ       ba'nu
we(cp)~did~COME (Verb)
אֶל       el
TO
אָחִיךָ       a'hhi'kha
BROTHER~you(ms)
אֶל       el
TO
עֵשָׂו       ey'saw
Esaw
וְגַם       wê'gam
and~ALSO
הֹלֵךְ       ho'leykh
WALK (Verb)~ing/er(ms)
לִקְרָאתְךָ       liq'rat'kha
to~>~MEET (Verb)~you(ms)
וְאַרְבַּע       wê'ar'ba
and~FOUR
מֵאוֹת       mey'ot
HUNDRED~s
אִישׁ       ish
MAN
עִמּוֹ       i'mo
WITH~him

Genesis 32:8 (32:7)
and Ya'aqov greatly feared and he distressed for him and he divided the people which were with him and the flocks and the cattle and the camels to two campsites,
וַיִּירָא       wai'yi'ra
and~he~will~FEAR (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
מְאֹד       mê'od
MANY
וַיֵּצֶר       wai'yey'tser
and~he~will~MOLD (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
וַיַּחַץ       wai'ya'hhats
and~he~will~DIVIDE (Verb)
אֶת       et
AT
הָעָם       ha'am
the~PEOPLE
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
אִתּוֹ       i'to
AT~him
וְאֶת       wê'et
and~AT
הַצֹּאן       ha'tson
the~FLOCKS
וְאֶת       wê'et
and~AT
הַבָּקָר       ha'ba'qar
the~CATTLE
וְהַגְּמַלִּים       wê'ha'ge'ma'lim
and~the~CAMEL~s
לִשְׁנֵי       lish'ney
to~TWO
מַחֲנוֹת       ma'hhanot
CAMPSITE~s

Genesis 32:9 (32:8)
and he said, if Esav will come to the one campsite and he hit him then the campsite remaining will exist for an escape,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אִם       im
IF
יָבוֹא       ya'vo
he~will~COME (Verb)
עֵשָׂו       ey'saw
Esaw
אֶל       el
TO
הַמַּחֲנֶה       ha'ma'hha'neh
the~CAMPSITE
הָאַחַת       ha'a'hhat
the~UNIT
וְהִכָּהוּ       wê'hi'ka'u
and~he~did~make~HIT (Verb)~him
וְהָיָה       wê'hai'yah
and~he~did~EXIST (Verb)
הַמַּחֲנֶה       ha'ma'hha'neh
the~CAMPSITE
הַנִּשְׁאָר       ha'nish'ar
the~be~REMAIN (Verb)~ing/er(ms)
לִפְלֵיטָה       liph'ley'tah
to~ESCAPED

Genesis 32:10 (32:9)
and Ya'aqov said, the powers of my father Avraham, the powers of my father Yits'hhaq, Yhwh is the one saying to me, turn back to your land and to your kindred and I will make it do well with you,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
אֱלֹהֵי       e'lo'hey
Elohiym
אָבִי       a'vi
FATHER~me(cs)
אַבְרָהָם       av'ra'ham
Avraham
וֵאלֹהֵי       wey'lo'hey
and~Elohiym
אָבִי       a'vi
FATHER~me(cs)
יִצְחָק       yits'hhaq
Yits'hhaq
יְהוָה       YHWH
YHWH
הָאֹמֵר       ha'o'meyr
the~SAY (Verb)~ing/er(ms)
אֵלַי       ey'lai
TO~me(cs)
שׁוּב       shuv
!(ms)~TURN.BACK (Verb)
לְאַרְצְךָ       lê'ar'tse'kha
to~LAND~you(ms)
וּלְמוֹלַדְתְּךָ       ul'mo'lad'te'kha
and~to~KINDRED~you(ms)
וְאֵיטִיבָה       wê'ey'ti'vah
and~I(cs)~will~make~DO.WELL (Verb)~^
עִמָּךְ       i'makh
WITH~you(fs)

Genesis 32:11 (32:10)
I am small from all the kindnesses and from all the truth which you did to your servant given that with my rod I crossed over this Yarden and now I exist as two campsites,
קָטֹנְתִּי       qa'ton'ti
I(cs)~did~BE.SMALL (Verb)
מִכֹּל       mi'kol
from~ALL
הַחֲסָדִים       ha'hha'sa'dim
the~KINDNESS~s
וּמִכָּל       u'mi'kol
and~from~ALL
הָאֱמֶת       ha'e'met
the~TRUTH
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
עָשִׂיתָ       a'si'ta
you(ms)~did~DO (Verb)
אֶת       et
AT
עַבְדֶּךָ       av'de'kha
SERVANT~you(ms)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
בְמַקְלִי       vê'maq'li
in~ROD~me(cs)
עָבַרְתִּי       a'var'ti
I(cs)~did~CROSS.OVER (Verb)
אֶת       et
AT
הַיַּרְדֵּן       hai'yar'deyn
the~Yarden
הַזֶּה       ha'zeh
the~THIS
וְעַתָּה       wê'a'tah
and~NOW
הָיִיתִי       hai'yi'ti
I(cs)~did~EXIST (Verb)
לִשְׁנֵי       lish'ney
to~TWO
מַחֲנוֹת       ma'hhanot
CAMPSITE~s

Genesis 32:12 (32:11)
please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esav given that I am fearing him otherwise he will come and he will hit me, mother upon sons,
הַצִּילֵנִי       ha'tsi'ley'ni
!(ms)~make~DELIVER (Verb)~me(cs)
נָא       na
PLEASE
מִיַּד       mi'yad
from~HAND
אָחִי       a'hhi
BROTHER~me(cs)
מִיַּד       mi'yad
from~HAND
עֵשָׂו       ey'saw
Esaw
כִּי       ki
GIVEN.THAT
יָרֵא       ya'rey
he~did~FEAR (Verb)
אָנֹכִי       a'no'khi
I
אֹתוֹ       o'to
AT~him
פֶּן       pen
OTHERWISE
יָבוֹא       ya'vo
he~will~COME (Verb)
וְהִכַּנִי       wê'hi'ka'ni
and~he~did~make~HIT (Verb)~me(cs)
אֵם       eym
MOTHER
עַל       al
UPON
בָּנִים       ba'nim
SON~s

Genesis 32:13 (32:12)
and you said, I will surely make it do well with you and I set your seed in place like the sand of the sea which cannot be counted out of the abundance,
וְאַתָּה       wê'a'tah
and~YOU(MS)
אָמַרְתָּ       a'mar'ta
you(ms)~did~SAY (Verb)
הֵיטֵב       hey'teyv
>~make~DO.WELL (Verb)
אֵיטִיב       ey'tiv
I(cs)~will~make~DO.WELL (Verb)
עִמָּךְ       i'makh
WITH~you(fs)
וְשַׂמְתִּי       wê'sam'ti
and~I(cs)~did~PLACE (Verb)
אֶת       et
AT
זַרְעֲךָ       zar'a'kha
SEED~you(ms)
כְּחוֹל       kê'hhol
like~SAND
הַיָּם       hai'yam
the~SEA
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
לֹא       lo
NOT
יִסָּפֵר       yi'sa'pheyr
he~will~be~COUNT (Verb)
מֵרֹב       mey'rov
from~ABUNDANCE

Genesis 32:14 (32:13)
and he stayed the night there in that night and he took from the one coming in his hand a donation for Esav his brother,
וַיָּלֶן       wai'ya'len
and~he~will~STAY.THE.NIGHT (Verb)
שָׁם       sham
THERE
בַּלַּיְלָה       ba'lai'lah
in~the~NIGHT
הַהוּא       ha'hu
the~HE
וַיִּקַּח       wai'yi'qahh
and~he~will~TAKE (Verb)
מִן       min
FROM
הַבָּא       ha'ba
the~COME (Verb)~ing/er(ms)
בְיָדוֹ       vê'ya'do
in~HAND~him
מִנְחָה       min'hhah
DEPOSIT
לְעֵשָׂו       lê'ey'saw
to~Esaw
אָחִיו       a'hhiw
BROTHER~him

Genesis 32:15 (32:14)
two hundred she-goats and twenty he-goats, two hundred ewes and twenty strong ones,
עִזִּים       i'zim
SHE.GOAT~s
מָאתַיִם       ma'ta'yim
HUNDRED~s2
וּתְיָשִׁים       ut'ya'shim
and~HE.GOAT~s
עֶשְׂרִים       es'rim
TEN~s
רְחֵלִים       rê'hhey'lim
EWE~s
מָאתַיִם       ma'ta'yim
HUNDRED~s2
וְאֵילִים       wê'ey'lim
and~BUCK~s
עֶשְׂרִים       es'rim
TEN~s

Genesis 32:16 (32:15)
thirty nurse camels and their sons, forty cows and ten bulls, twenty she-donkeys, ten colts,
גְּמַלִּים       gê'ma'lim
CAMEL~s
מֵינִיקוֹת       mey'ni'qot
make~SUCKLE (Verb)~ing/er(fp)
וּבְנֵיהֶם       uv'ney'hem
and~SON~s~them(mp)
שְׁלֹשִׁים       shê'lo'shim
THREE~s
פָּרוֹת       pa'rot
COW~s
אַרְבָּעִים       ar'ba'im
FOUR~s
וּפָרִים       u'pha'rim
and~BULL~s
עֲשָׂרָה       a'sa'rah
TEN
אֲתֹנֹת       a'to'not
SHE.DONKEY~s
עֶשְׂרִים       es'rim
TEN~s
וַעְיָרִם       wa'ya'rim
and~COLT~s
עֲשָׂרָה       a'sa'rah
TEN

Genesis 32:17 (32:16)
and he gave a drove in the hand of his servants, a drove by himself and he said to the servants, cross over to my face and you will set a wind in place between a drove and a drove,
וַיִּתֵּן       wai'yi'teyn
and~he~will~GIVE (Verb)
בְּיַד       bê'yad
in~HAND
עֲבָדָיו       a'va'daw
SERVANT~s~him
עֵדֶר       ey'der
DROVE
עֵדֶר       ey'der
DROVE
לְבַדּוֹ       lê'va'do
to~FIBER~him
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֶל       el
TO
עֲבָדָיו       a'va'daw
SERVANT~s~him
עִבְרוּ       iv'ru
!(mp)~CROSS.OVER (Verb)
לְפָנַי       lê'pha'nai
to~FACE~s~me(cs)
וְרֶוַח       wê're'wahh
and~WIND
תָּשִׂימוּ       ta'si'mu
you(mp)~will~PLACE (Verb)
בֵּין       beyn
BETWEEN
עֵדֶר       ey'der
DROVE
וּבֵין       u'veyn
and~BETWEEN
עֵדֶר       ey'der
DROVE

Genesis 32:18 (32:17)
and he directed to the first saying, given that Esav my brother will encounter you and he will inquire of you saying, to who are you, and wherever are you walking, and to who are these to your face,
וַיְצַו       wai'tsaw
and~he~will~much~DIRECT (Verb)
אֶת       et
AT
הָרִאשׁוֹן       ha'ri'shon
the~FIRST
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
יִפְגָשְׁךָ       yiph'gash'kha
he~will~ENCOUNTER (Verb)~you(ms)
עֵשָׂו       ey'saw
Esaw
אָחִי       a'hhi
BROTHER~me(cs)
וּשְׁאֵלְךָ       ush'eyl'kha
and~he~did~ENQUIRE (Verb)~you(ms)
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
לְמִי       lê'mi
to~WHO
אַתָּה       a'tah
YOU(MS)
וְאָנָה       wê'a'nah
and~WHEREVER
תֵלֵךְ       tey'leykh
you(ms)~will~WALK (Verb)
וּלְמִי       ul'mi
and~to~WHO
אֵלֶּה       ey'leh
THESE
לְפָנֶיךָ       lê'pha'ney'kha
to~FACE~s~you(ms)

Genesis 32:19 (32:18)
and you will say, to your servant, to Ya'aqov, she is a donation being sent to my lord, to Esav and look, he is also behind us,
וְאָמַרְתָּ       wê'a'mar'ta
and~you(ms)~did~SAY (Verb)
לְעַבְדְּךָ       lê'av'de'kha
to~SERVANT~you(ms)
לְיַעֲקֹב       lê'ya'a'qov
to~Ya'aqov
מִנְחָה       min'hhah
DEPOSIT
הִוא       hi
SHE
שְׁלוּחָה       shê'lu'hhah
SEND (Verb)~ing/er(fs)
לַאדֹנִי       la'do'ni
to~LORD~me(cs)
לְעֵשָׂו       lê'ey'saw
to~Esaw
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
גַם       gam
ALSO
הוּא       hu
HE
אַחֲרֵינוּ       a'hha'rey'nu
AFTER~us(cp)

Genesis 32:20 (32:19)
and he also directed the second, also the third, also all the ones walking after the droves saying, in this manner you will speak to Esav with your finding him,
וַיְצַו       wai'tsaw
and~he~will~much~DIRECT (Verb)
גַּם       gam
ALSO
אֶת       et
AT
הַשֵּׁנִי       ha'shey'ni
the~SECOND
גַּם       gam
ALSO
אֶת       et
AT
הַשְּׁלִישִׁי       hash'li'shi
the~THIRD
גַּם       gam
ALSO
אֶת       et
AT
כָּל       kol
ALL
הַהֹלְכִים       ha'hol'khim
the~WALK (Verb)~ing/er(mp)
אַחֲרֵי       a'hha'rey
AFTER
הָעֲדָרִים       ha'a'da'rim
the~DROVE~s
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
כַּדָּבָר       ka'da'var
like~the~WORD
הַזֶּה       ha'zeh
the~THIS
תְּדַבְּרוּן       tê'da'be'run
you(ms)~will~much~SPEAK (Verb)~must
אֶל       el
TO
עֵשָׂו       ey'saw
Esaw
בְּמֹצַאֲכֶם       bê'mo'tsa'a'khem
in~>~FIND (Verb)~you(mp)
אֹתוֹ       o'to
AT~him

Genesis 32:21 (32:20)
and you will also say, look, your servant Ya'aqov is behind us given that he said, I will reconcile to his face with the donation walking to my face and afterward I will see his face, possibly he will lift up my face,
וַאֲמַרְתֶּם       wa'a'mar'tem
and~you(mp)~did~SAY (Verb)
גַּם       gam
ALSO
הִנֵּה       hin'neyh
LOOK
עַבְדְּךָ       av'de'kha
SERVANT~you(ms)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
אַחֲרֵינוּ       a'hha'rey'nu
AFTER~us(cp)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
אָמַר       a'mar
he~did~SAY (Verb)
אֲכַפְּרָה       a'khap'rah
I(cs)~will~much~COVER (Verb)~^
פָנָיו       pha'naw
FACE~s~him
בַּמִּנְחָה       ba'min'hhah
in~the~DEPOSIT
הַהֹלֶכֶת       ha'ho'le'khet
the~WALK (Verb)~ing/er(fs)
לְפָנָי       lê'pha'nai
to~FACE~s~me(cs)
וְאַחֲרֵי       wê'a'hha'rey
and~AFTER
כֵן       kheyn
SO
אֶרְאֶה       er'eh
I(cs)~will~SEE (Verb)
פָנָיו       pha'naw
FACE~s~him
אוּלַי       u'lai
POSSIBLY
יִשָּׂא       yi'sa
he~will~LIFT.UP (Verb)
פָנָי       pha'nai
FACE~s~me(cs)

Genesis 32:22 (32:21)
and the donation crossed over upon his face and he stayed the night, in that night, in the campsite,
וַתַּעֲבֹר       wa'ta'a'vor
and~she~will~CROSS.OVER (Verb)
הַמִּנְחָה       ha'min'hhah
the~DEPOSIT
עַל       al
UPON
פָּנָיו       pa'naw
FACE~s~him
וְהוּא       wê'hu
and~HE
לָן       lan
he~did~STAY.THE.NIGHT (Verb)
בַּלַּיְלָה       ba'lai'lah
in~the~NIGHT
הַהוּא       ha'hu
the~HE
בַּמַּחֲנֶה       ba'ma'hha'neh
in~the~CAMPSITE

Genesis 32:23 (32:22)
and he rose in that night and he took two of his women and two of his maids and eleven of his boys and he crossed over the crossing of the Yaboq,
וַיָּקָם       wai'ya'qam
and~he~will~RISE (Verb)
בַּלַּיְלָה       ba'lai'lah
in~the~NIGHT
הוּא       hu
HE
וַיִּקַּח       wai'yi'qahh
and~he~will~TAKE (Verb)
אֶת       et
AT
שְׁתֵּי       shê'tey
TWO
נָשָׁיו       na'shaw
WOMAN~s~him
וְאֶת       wê'et
and~AT
שְׁתֵּי       shê'tey
TWO
שִׁפְחֹתָיו       shiph'hho'taw
MAID~s~him
וְאֶת       wê'et
and~AT
אַחַד       a'hhad
UNIT
עָשָׂר       a'sar
TEN
יְלָדָיו       yê'la'daw
BOY~s~him
וַיַּעֲבֹר       wai'ya'a'vor
and~he~will~CROSS.OVER (Verb)
אֵת       eyt
AT
מַעֲבַר       ma'a'var
CROSSING
יַבֹּק       ya'boq
Yaboq

Genesis 32:24 (32:23)
and took them and he made them cross over the wadi and he made which belongs to him cross over,
וַיִּקָּחֵם       wai'yi'qa'hheym
and~he~will~TAKE (Verb)~them(mp)
וַיַּעֲבִרֵם       wai'ya'a'vi'reym
and~he~will~make~CROSS.OVER (Verb)~them(mp)
אֶת       et
AT
הַנָּחַל       ha'na'hhal
the~WADI
וַיַּעֲבֵר       wai'ya'a'veyr
and~he~will~make~CROSS.OVER (Verb)
אֶת       et
AT
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
לוֹ       lo
to~~him

Genesis 32:25 (32:24)
and Ya'aqov was reserved by himself and he was grappling a man with him until the going up of the dawn,
וַיִּוָּתֵר       wai'yi'wa'teyr
and~he~will~be~LEAVE.BEHIND (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
לְבַדּוֹ       lê'va'do
to~FIBER~him
וַיֵּאָבֵק       wai'ey'a'veyq
and~he~will~be~GRAPPLE (Verb)
אִישׁ       ish
MAN
עִמּוֹ       i'mo
WITH~him
עַד       ad
UNTIL
עֲלוֹת       a'lot
>~GO.UP (Verb)
הַשָּׁחַר       ha'sha'hhar
the~DAWN

Genesis 32:26 (32:25)
and he saw that he was not able and he touched with the palm of his midsection and the palm of the midsection of Ya'aqov was dislocated in his grappling with him,
וַיַּרְא       wai'yar
and~he~will~SEE (Verb)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
לֹא       lo
NOT
יָכֹל       ya'khol
he~did~BE.ABLE (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
וַיִּגַּע       wai'yi'ga
and~he~will~TOUCH (Verb)
בְּכַף       bê'khaph
in~PALM
יְרֵכוֹ       yê'rey'kho
MIDSECTION~him
וַתֵּקַע       wa'tey'qa
and~she~will~DISLOCATE (Verb)
כַּף       kaph
PALM
יֶרֶךְ       ye'rekh
MIDSECTION
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
בְּהֵאָבְקוֹ       bê'hey'av'qo
in~>~be~GRAPPLE (Verb)~him
עִמּוֹ       i'mo
WITH~him

Genesis 32:27 (32:26)
and he said, send me given that the dawn went up and he said, I will not send you unless you respect me,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
שַׁלְּחֵנִי       shal'hhey'ni
!(ms)~much~SEND (Verb)~me(cs)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
עָלָה       a'lah
he~did~GO.UP (Verb)
הַשָּׁחַר       ha'sha'hhar
the~DAWN
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לֹא       lo
NOT
אֲשַׁלֵּחֲךָ       a'sha'ley'hha'kha
I(cs)~will~much~SEND (Verb)~you(ms)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
אִם       im
IF
(The Phrase "GIVEN.THAT IF" means "except," "instead" or "unless.")
בֵּרַכְתָּנִי       bey'rakh'ta'ni
you(ms)~did~much~KNEEL (Verb)~me(cs)

Genesis 32:28 (32:27)
and he said to him, what is your title, and he said, Ya'aqov,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
מַה       mah
WHAT
שְּׁמֶךָ       shê'me'kha
TITLE~you(ms)
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov

Genesis 32:29 (32:28)
and he said, Ya'aqov will not be said again as your title, instead Yisra'el given that you turned away with Elohiym and with men and you were able,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לֹא       lo
NOT
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
יֵאָמֵר       yey'a'meyr
he~will~be~SAY (Verb)
עוֹד       od
YET.AGAIN
שִׁמְךָ       shim'kha
TITLE~you(ms)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
אִם       im
IF
(The Phrase "GIVEN.THAT IF" means "except," "instead" or "unless.")
יִשְׂרָאֵל       yis'ra'eyl
Yisra'el
כִּי       ki
GIVEN.THAT
שָׂרִיתָ       sa'ri'ta
you(ms)~did~TURN.AWAY (Verb)
עִם       im
WITH
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
וְעִם       wê'im
and~WITH
אֲנָשִׁים       a'na'shim
MAN~s
וַתּוּכָל       wa'tu'khal
and~you(ms)~BE.ABLE (Verb)

Genesis 32:30 (32:29)
and Ya'aqov inquired and he said, please tell your title, and he said, why is this you inquire for my title, and he respected him there,
וַיִּשְׁאַל       wai'yish'al
and~he~will~ENQUIRE (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
הַגִּידָה       ha'gi'dah
!(ms)~make~BE.FACE.TO.FACE (Verb)~^
נָּא       na
PLEASE
שְׁמֶךָ       shê'me'kha
TITLE~you(ms)
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לָמָּה       la'mah
to~WHAT
זֶּה       zeh
THIS
תִּשְׁאַל       tish'al
you(ms)~will~ENQUIRE (Verb)
לִשְׁמִי       lish'mi
to~TITLE~me(cs)
וַיְבָרֶךְ       wai'va'rekh
and~he~will~much~KNEEL (Verb)
אֹתוֹ       o'to
AT~him
שָׁם       sham
THERE

Genesis 32:31 (32:30)
and Ya'aqov called out the title of the place Peni'el given that he said, I saw Elohiym face to face and my being was delivered,
וַיִּקְרָא       wai'yiq'ra
and~he~will~CALL.OUT (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
שֵׁם       sheym
TITLE
הַמָּקוֹם       ha'ma'qom
the~AREA
פְּנִיאֵל       pê'ni'eyl
Peni'el
כִּי       ki
GIVEN.THAT
רָאִיתִי       ra'i'ti
I(cs)~did~SEE (Verb)
(The verse appears to be missing the phrase "he~did~say" prior to "i~did~see.")
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
פָּנִים       pa'nim
FACE~s
אֶל       el
TO
פָּנִים       pa'nim
FACE~s
וַתִּנָּצֵל       wa'ti'na'tseyl
and~she~will~be~DELIVER (Verb)
נַפְשִׁי       naph'shi
BEING~me(cs)

Genesis 32:32 (32:31)
and the sun came up to him just as he crossed over Peni'el and he was limping upon his midsection,
וַיִּזְרַח       wai'yiz'rahh
and~he~will~COME.UP (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
הַשֶּׁמֶשׁ       ha'she'mesh
the~SUN
כַּאֲשֶׁר       ka'a'sheyr
like~WHICH
עָבַר       a'var
he~did~CROSS.OVER (Verb)
אֶת       et
AT
פְּנוּאֵל       pê'nu'eyl
Peni'el
וְהוּא       wê'hu
and~HE
צֹלֵעַ       tso'ley'a
LIMP (Verb)~ing/er(ms)
עַל       al
UPON
יְרֵכוֹ       yê'rey'kho
MIDSECTION~him

Genesis 32:33 (32:32)
therefore the sons of Yisra'el will not eat the sinew of the hip which is upon the palm of the midsection until this day given that he touched in the palm of the midsection of Ya'aqov in the sinew of the thigh muscle,
עַל       al
UPON
כֵּן       keyn
SO
(The Phrase "UPON SO" means "therefore.")
לֹא       lo
NOT
יֹאכְלוּ       yokh'lu
they(mp)~will~EAT (Verb)
בְנֵי       vê'ney
SON~s
יִשְׂרָאֵל       yis'ra'eyl
Yisra'el
אֶת       et
AT
גִּיד       gid
SINEW
הַנָּשֶׁה       ha'na'sheh
the~THIGH.MUSCLE
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
עַל       al
UPON
כַּף       kaph
PALM
הַיָּרֵךְ       hai'ya'reykh
the~MIDSECTION
עַד       ad
UNTIL
הַיּוֹם       hai'yom
the~DAY
הַזֶּה       ha'zeh
the~THIS
כִּי       ki
GIVEN.THAT
נָגַע       na'ga
he~did~TOUCH (Verb)
בְּכַף       bê'khaph
in~PALM
יֶרֶךְ       ye'rekh
MIDSECTION
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
בְּגִיד       bê'gid
in~SINEW
הַנָּשֶׁה       ha'na'sheh
the~THIGH.MUSCLE