Facebook YouTube
Home | Topics | Contact | Mail List | Donate | Bookstore | MT | AHLB

AHRC Home PageMechanical Translation of GenesisDictionaryLexiconConcordanceAHRC BookstoreMechanical Translation VideosAbout the Mechanical Translation


Genesis 42:1
and Ya'aqov saw that there was barley in Mits'rayim and Ya'aqov said to his sons, why do you look at yourselves,
וַיַּרְא       wai'yar
and~he~will~SEE (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
כִּי       ki
GIVEN.THAT
יֶשׁ       yesh
THERE.IS
שֶׁבֶר       she'ver
GRAIN.SEEDS
בְּמִצְרָיִם       bê'mits'ra'yim
in~Mits'rayim
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
לְבָנָיו       lê'va'naw
to~SON~s~him
לָמָּה       la'mah
to~WHAT
תִּתְרָאוּ       tit'ra'u
you(mp)~will~self~SEE (Verb)

Genesis 42:2
and he said, look, I heard that there is barley in Mits'rayim, go down unto there and exchange for us from there and we will live and we will not die,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
הִנֵּה       hin'neyh
LOOK
שָׁמַעְתִּי       sha'ma'ti
I(cs)~did~HEAR (Verb)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
יֶשׁ       yesh
THERE.IS
שֶׁבֶר       she'ver
GRAIN.SEEDS
בְּמִצְרָיִם       bê'mits'ra'yim
in~Mits'rayim
רְדוּ       rê'du
!(mp)~GO.DOWN (Verb)
שָׁמָּה       sha'mah
THERE~unto
וְשִׁבְרוּ       wê'shiv'ru
and~!(mp)~EXCHANGE (Verb)
לָנוּ       la'nu
to~~us(cp)
מִשָּׁם       mi'sham
from~THERE
וְנִחְיֶה       wê'nihh'yeh
and~we(cp)~will~LIVE (Verb)
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
נָמוּת       na'mut
we(cp)~will~DIE (Verb)

Genesis 42:3
and the ten brothers of Yoseph went down to exchange grain from Mits'rayim,
וַיֵּרְדוּ       wai'yeyr'du
and~they(mp)~will~GO.DOWN (Verb)
אֲחֵי       a'hhey
BROTHER~s
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
עֲשָׂרָה       a'sa'rah
TEN
לִשְׁבֹּר       lish'bor
to~>~EXCHANGE (Verb)
בָּר       bar
GRAIN
מִמִּצְרָיִם       mi'mits'ra'yim
from~Mits'rayim

Genesis 42:4
and Binyamin, brother of Yoseph, Ya'aqov did not send with his brothers given that he said, otherwise harm will meet us,
וְאֶת       wê'et
and~AT
בִּנְיָמִין       bin'ya'min
Binyamin
אֲחִי       a'hhi
BROTHER~of
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
לֹא       lo
NOT
שָׁלַח       sha'lahh
he~did~SEND (Verb)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
אֶת       et
AT
אֶחָיו       e'hhaw
BROTHER~s~him
כִּי       ki
GIVEN.THAT
אָמַר       a'mar
he~did~SAY (Verb)
פֶּן       pen
OTHERWISE
יִקְרָאֶנּוּ       yiq'ra'e'nu
he~will~MEET (Verb)~us(cp)
אָסוֹן       a'son
HARM

Genesis 42:5
and the sons of Yisra'el came to exchange in the midst of the ones coming given that the hunger existed in the land of Kena'an,
וַיָּבֹאוּ       wai'ya'vo'u
and~they(mp)~will~COME (Verb)
בְּנֵי       bê'ney
SON~s
יִשְׂרָאֵל       yis'ra'eyl
Yisra'el
לִשְׁבֹּר       lish'bor
to~>~EXCHANGE (Verb)
בְּתוֹךְ       bê'tokh
in~MIDST
הַבָּאִים       ha'ba'im
the~COME (Verb)~ing/er(mp)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
הָיָה       hai'yah
he~did~EXIST (Verb)
הָרָעָב       ha'ra'av
the~HUNGER
בְּאֶרֶץ       bê'e'rets
in~LAND
כְּנָעַן       kê'na'an
Kena'an

Genesis 42:6
and Yoseph was the governor upon the land making exchange to all the people of the land and the brothers of Yoseph came and they bent themselves down to him, nostrils unto the land,
וְיוֹסֵף       wê'yo'seyph
and~Yoseph
הוּא       hu
HE
הַשַּׁלִּיט       ha'sha'lit
the~GOVERNOR
עַל       al
UPON
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
הוּא       hu
HE
הַמַּשְׁבִּיר       ha'mash'bir
the~make~EXCHANGE (Verb)~ing/er(ms)
לְכָל       lê'khol
to~ALL
עַם       am
PEOPLE
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
וַיָּבֹאוּ       wai'ya'vo'u
and~they(mp)~will~COME (Verb)
אֲחֵי       a'hhey
BROTHER~s
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
וַיִּשְׁתַּחֲווּ       wai'yish'ta'hha'wu
and~they(mp)~will~self~BEND.DOWN (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
אַפַּיִם       a'pa'yim
NOSE~s2
אָרְצָה       ar'tsah
LAND~unto

Genesis 42:7
and Yoseph saw his brothers and he recognized them and he made himself unrecognizable to them and he spoke to them hard, from where did you come, and they said, from the land of Kena'an to exchange foodstuff,
וַיַּרְא       wai'yar
and~he~will~SEE (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֶת       et
AT
אֶחָיו       e'hhaw
BROTHER~s~him
וַיַּכִּרֵם       wai'yi'ki'reym
and~he~will~make~RECOGNIZE (Verb)~them(mp)
וַיִּתְנַכֵּר       wai'yit'na'keyr
and~he~will~self~RECOGNIZE (Verb)
אֲלֵיהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
וַיְדַבֵּר       wai'da'beyr
and~he~will~much~SPEAK (Verb)
אִתָּם       i'tam
AT~them(mp)
קָשׁוֹת       qa'shot
HARD~s
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֲלֵהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
מֵאַיִן       mey'a'yin
from~WITHOUT
בָּאתֶם       ba'tem
you(mp)~did~COME (Verb)
וַיֹּאמְרוּ       wai'yom'ru
and~they(mp)~will~SAY (Verb)
מֵאֶרֶץ       mey'e'rets
from~LAND
כְּנַעַן       kê'na'an
Kena'an
לִשְׁבָּר       lish'bar
to~>~EXCHANGE (Verb)
אֹכֶל       o'khel
FOODSTUFF

Genesis 42:8
and Yoseph recognized his brothers and they did not recognize him,
וַיַּכֵּר       wai'ya'keyr
and~he~will~make~RECOGNIZE (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֶת       et
AT
אֶחָיו       e'hhaw
BROTHER~s~him
וְהֵם       wê'heym
and~THEY(m)
לֹא       lo
NOT
הִכִּרֻהוּ       hi'ki'ru'hu
they(cp)~will~RECOGNIZE (Verb)~him

Genesis 42:9
and Yoseph remembered the dreams which he visualized to them and he said to them, you are spies, you came to see the nakedness of the land,
וַיִּזְכֹּר       wai'yiz'kor
and~he~will~REMEMBER (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֵת       eyt
AT
הַחֲלֹמוֹת       ha'hha'lo'mot
the~DREAM~s
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
חָלַם       hha'lam
he~did~VISUALIZE (Verb)
לָהֶם       la'hem
to~~them(mp)
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֲלֵהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
מְרַגְּלִים       mê'rag'lim
much~TREAD.ABOUT (Verb)~ing/er(mp)
אַתֶּם       a'tem
YOU(MP)
לִרְאוֹת       lir'ot
to~>~SEE (Verb)
אֶת       et
AT
עֶרְוַת       er'wat
NAKEDNESS
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
בָּאתֶם       ba'tem
you(mp)~did~COME (Verb)

Genesis 42:10
and they said to him, no my lord and your servants had come to exchange foodstuff,
וַיֹּאמְרוּ       wai'yom'ru
and~they(mp)~will~SAY (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
לֹא       lo
NOT
אֲדֹנִי       a'do'ni
LORD~me(cs)
וַעֲבָדֶיךָ       wa'a'va'dey'kha
and~SERVANT~s~you(ms)
בָּאוּ       ba'u
they(cp)~did~COME (Verb)
לִשְׁבָּר       lish'bar
to~>~EXCHANGE (Verb)
אֹכֶל       o'khel
FOODSTUFF

Genesis 42:11
all of us are the sons of one man, we are bases, your servants do not exist as spies,
כֻּלָּנוּ       ku'la'nu
ALL~us(cp)
בְּנֵי       bê'ney
SON~s
אִישׁ       ish
MAN
אֶחָד       e'hhad
UNIT
נָחְנוּ       nahh'nu
WE
כֵּנִים       key'nim
BASE~s
אֲנַחְנוּ       a'nahh'nu
WE
לֹא       lo
NOT
הָיוּ       hai'u
they(cp)~did~EXIST (Verb)
עֲבָדֶיךָ       a'va'dey'kha
SERVANT~s~you(ms)
מְרַגְּלִים       mê'rag'lim
much~TREAD.ABOUT (Verb)~ing/er(mp)

Genesis 42:12
and he said to them, no, but the nakedness of the land you came to see,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֲלֵהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
לֹא       lo
NOT
כִּי       ki
GIVEN.THAT
עֶרְוַת       er'wat
NAKEDNESS
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
בָּאתֶם       ba'tem
you(mp)~did~COME (Verb)
לִרְאוֹת       lir'ot
to~>~SEE (Verb)

Genesis 42:13
and they said, we are twelve of your servants, we are brothers, sons of one man in the land of Kena'an and look, the small one is with our father today and the one is not with us,
וַיֹּאמְרוּ       wai'yom'ru
and~they(mp)~will~SAY (Verb)
שְׁנֵים       shê'neym
TWO
עָשָׂר       a'sar
TEN
עֲבָדֶיךָ       a'va'dey'kha
SERVANT~s~you(ms)
אַחִים       a'hhim
BROTHER~s
אֲנַחְנוּ       a'nahh'nu
WE
בְּנֵי       bê'ney
SON~s
אִישׁ       ish
MAN
אֶחָד       e'hhad
UNIT
בְּאֶרֶץ       bê'e'rets
in~LAND
כְּנָעַן       kê'na'an
Kena'an
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
הַקָּטֹן       ha'qa'ton
the~SMALL
אֶת       et
AT
אָבִינוּ       a'vi'nu
FATHER~us(cp)
הַיּוֹם       hai'yom
the~DAY
וְהָאֶחָד       wê'ha'e'hhad
and~the~UNIT
אֵינֶנּוּ       ey'ne'nu
WITHOUT~him

Genesis 42:14
and Yoseph said to them, that is what I spoke to you saying, you are spies,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֲלֵהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
הוּא       hu
HE
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
דִּבַּרְתִּי       di'bar'ti
I(cs)~did~much~SPEAK (Verb)
אֲלֵכֶם       a'ley'khem
TO~you(mp)
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
מְרַגְּלִים       mê'rag'lim
much~TREAD.ABOUT (Verb)~ing/er(mp)
אַתֶּם       a'tem
YOU(MP)

Genesis 42:15
in this, you will be examined, the life of Paroh if you go out from this unless your small brother comes here,
בְּזֹאת       bê'zot
in~THIS
תִּבָּחֵנוּ       ti'ba'hhey'nu
you(mp)~will~be~EXAMINE (Verb)
חֵי       hhey
LIVING
פַרְעֹה       phar'oh
Paroh
אִם       im
IF
תֵּצְאוּ       teyts'u
you(mp)~will~GO.OUT (Verb)
מִזֶּה       mi'zeh
from~THIS
כִּי       ki
GIVEN.THAT
אִם       im
IF
(The Phrase "GIVEN.THAT IF" means "except," "instead" or "unless.")
בְּבוֹא       bê'vo
>~COME (Verb)
אֲחִיכֶם       a'hhi'khem
BROTHER~you(mp)
הַקָּטֹן       ha'qa'ton
the~SMALL
הֵנָּה       heyn'nah
TO.THIS.POINT

Genesis 42:16
send from you one and he will take your brother and you will be tied up and your words will be examined, is truth with you, and if not, the life of Paroh that you are spies,
שִׁלְחוּ       shil'hhu
!(mp)~SEND (Verb)
מִכֶּם       mi'kem
from~~you(mp)
אֶחָד       e'hhad
UNIT
וְיִקַּח       wê'yi'qahh
and~he~will~TAKE (Verb)
אֶת       et
AT
אֲחִיכֶם       a'hhi'khem
BROTHER~you(mp)
וְאַתֶּם       wê'a'tem
and~YOU(MP)
הֵאָסְרוּ       hey'as'ru
!(mp)~be~TIE.UP (Verb)
וְיִבָּחֲנוּ       wê'yi'ba'hha'nu
and~they(mp)~will~be~EXAMINE (Verb)
דִּבְרֵיכֶם       div'rey'khem
WORD~s~you(mp)
הַאֱמֶת       ha'e'met
?~TRUTH
אִתְּכֶם       it'khem
AT~you(mp)
וְאִם       wê'im
and~IF
לֹא       lo
NOT
חֵי       hhey
LIVING
פַרְעֹה       phar'oh
Paroh
כִּי       ki
GIVEN.THAT
מְרַגְּלִים       mê'rag'lim
much~TREAD.ABOUT (Verb)~ing/er(mp)
אַתֶּם       a'tem
YOU(MP)

Genesis 42:17
and he gathered them for a custody of three days,
וַיֶּאֱסֹף       wai'ye'e'soph
and~he~will~GATHER (Verb)
אֹתָם       o'tam
AT~them(mp)
אֶל       el
TO
מִשְׁמָר       mi'she'mar
CUSTODY
שְׁלֹשֶׁת       shê'lo'shet
THREE
יָמִים       ya'mim
DAY~s

Genesis 42:18
and Yoseph said to them in the third day, this do and live, I am fearing the Elohiym,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֲלֵהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
בַּיּוֹם       ba'yom
in~the~DAY
הַשְּׁלִישִׁי       hash'li'shi
the~THIRD
זֹאת       zot
THIS
עֲשׂוּ       a'su
!(mp)~DO (Verb)
וִחְיוּ       wihh'yu
and~!(mp)~LIVE (Verb)
אֶת       et
AT
הָאֱלֹהִים       ha'e'lo'him
the~Elohiym
אֲנִי       a'ni
I
יָרֵא       ya'rey
he~did~FEAR (Verb)

Genesis 42:19
If you are bases, your one brother will be tied up in the house of your custody and you will walk, bring barley to the famine of your house,
אִם       im
IF
כֵּנִים       key'nim
BASE~s
אַתֶּם       a'tem
YOU(MP)
אֲחִיכֶם       a'hhi'khem
BROTHER~you(mp)
אֶחָד       e'hhad
UNIT
יֵאָסֵר       yey'a'seyr
he~will~be~TIE.UP (Verb)
בְּבֵית       bê'veyt
in~HOUSE
מִשְׁמַרְכֶם       mish'mar'khem
CUSTODY~you(mp)
וְאַתֶּם       wê'a'tem
and~YOU(MP)
לְכוּ       lê'khu
!(mp)~WALK (Verb)
הָבִיאוּ       ha'vi'u
!(mp)~make~COME (Verb)
שֶׁבֶר       she'ver
GRAIN.SEEDS
רַעֲבוֹן       ra'a'von
FAMINE
(The phrase "!(mp)~make~Come Barley Famine House~s~you(mp)" appears to be missing the prefix "to~" before the word "Famine.")
בָּתֵּיכֶם       ba'tey'khem
HOUSE~s~you(mp)

Genesis 42:20
and you will bring to me your small brother than your words will be firm and you will not die and they did so,
וְאֶת       wê'et
and~AT
אֲחִיכֶם       a'hhi'khem
BROTHER~you(mp)
הַקָּטֹן       ha'qa'ton
the~SMALL
תָּבִיאוּ       ta'vi'u
you(mp)~will~make~COME (Verb)
אֵלַי       ey'lai
TO~me(cs)
וְיֵאָמְנוּ       wê'yey'am'nu
and~they(mp)~will~be~SECURE (Verb)
דִבְרֵיכֶם       div'rey'khem
WORD~s~you(mp)
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
תָמוּתוּ       ta'mu'tu
you(mp)~will~DIE (Verb)
וַיַּעֲשׂוּ       wai'ya'a'su
and~they(mp)~will~DO (Verb)
כֵן       kheyn
SO

Genesis 42:21
and they said each to his brother, nevertheless we are guilty about our brother because we saw the trouble of his being in his beseeching to us and we did not hear, therefore this trouble came to us,
וַיֹּאמְרוּ       wai'yom'ru
and~they(mp)~will~SAY (Verb)
אִישׁ       ish
MAN
אֶל       el
TO
אָחִיו       a'hhiw
BROTHER~him
אֲבָל       a'val
NEVERTHELESS
אֲשֵׁמִים       a'shey'mim
GUILT~s
אֲנַחְנוּ       a'nahh'nu
WE
עַל       al
UPON
אָחִינוּ       a'hhi'nu
BROTHER~us(cp)
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
רָאִינוּ       ra'i'nu
we(cp)~did~SEE (Verb)
צָרַת       tsa'rat
PERSECUTION
נַפְשׁוֹ       naph'sho
BEING~him
בְּהִתְחַנְנוֹ       bê'hit'hhan'no
in~>~self~PROVIDE.PROTECTION (Verb)~him
אֵלֵינוּ       ey'ley'nu
TO~us(cp)
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
שָׁמָעְנוּ       sha'ma'nu
we(cp)~did~HEAR (Verb)
עַל       al
UPON
כֵּן       keyn
SO
(The Phrase "UPON SO" means "therefore.")
בָּאָה       ba'ah
she~did~COME (Verb)
אֵלֵינוּ       ey'ley'nu
TO~us(cp)
הַצָּרָה       ha'tsa'rah
the~PERSECUTION
הַזֹּאת       ha'zot
the~THIS

Genesis 42:22
and Re'uven answered them saying, did I not say to you saying, you will not err in the boy and you did not hear and also look, his blood is required,
וַיַּעַן       wai'ya'an
and~he~will~ANSWER (Verb)
רְאוּבֵן       rê'u'veyn
Re'uven
אֹתָם       o'tam
AT~them(mp)
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
הֲלוֹא       ha'lo
?~NOT
אָמַרְתִּי       a'mar'ti
I(cs)~did~SAY (Verb)
אֲלֵיכֶם       a'ley'khem
TO~you(mp)
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
אַל       al
DO.NOT
תֶּחֶטְאוּ       te'hhet'u
you(mp)~will~FAIL (Verb)
בַיֶּלֶד       va'ye'led
in~the~BOY
וְלֹא       wê'lo
and~NOT
שְׁמַעְתֶּם       shê'ma'tem
you(mp)~did~HEAR (Verb)
וְגַם       wê'gam
and~ALSO
דָּמוֹ       da'mo
BLOOD~him
הִנֵּה       hin'neyh
LOOK
נִדְרָשׁ       nid'rash
be~SEEK (Verb)~ing/er(ms)

Genesis 42:23
and they did not know that Yoseph was listening given that the interpreter was between them,
וְהֵם       wê'heym
and~THEY(m)
לֹא       lo
NOT
יָדְעוּ       yad'u
they(cp)~did~KNOW (Verb)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
שֹׁמֵעַ       sho'mey'a
HEAR (Verb)~ing/er(ms)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
כִּי       ki
GIVEN.THAT
הַמֵּלִיץ       ha'mey'lits
the~make~MIMIC (Verb)~ing/er(ms)
בֵּינֹתָם       bey'no'tam
BETWEEN~them(mp)

Genesis 42:24
and he went around from upon them and he wept and he turned back to them and he spoke to them and he took from them Shimon and he tied him up to their eyes,
וַיִּסֹּב       wai'yi'sov
and~he~will~GO.AROUND (Verb)
מֵעֲלֵיהֶם       mey'a'ley'hem
from~UPON~them(mp)
וַיֵּבְךְּ       wai'yeyv'ke
and~he~will~WEEP (Verb)
וַיָּשָׁב       wai'ya'shav
and~he~will~TURN.BACK (Verb)
אֲלֵהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
וַיְדַבֵּר       wai'da'beyr
and~he~will~much~SPEAK (Verb)
אֲלֵהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
וַיִּקַּח       wai'yi'qahh
and~he~will~TAKE (Verb)
מֵאִתָּם       mey'i'tam
from~AT~them(mp)
אֶת       et
AT
שִׁמְעוֹן       shim'on
Shimon
וַיֶּאֱסֹר       wai'ye'e'sor
and~he~will~TIE.UP (Verb)
אֹתוֹ       o'to
AT~him
לְעֵינֵיהֶם       lê'ey'ney'hem
to~EYE~s2~them(mp)

Genesis 42:25
and Yoseph directed and they filled their instruments of grain and returned their silver, each to his sack and gave to them provisions for the road and he did to them so,
וַיְצַו       wai'tsaw
and~he~will~much~DIRECT (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
וַיְמַלְאוּ       wai'mal'u
and~they(mp)~will~much~FILL (Verb)
אֶת       et
AT
כְּלֵיהֶם       kê'ley'hem
ITEM~them(mp)
בָּר       bar
GRAIN
(Most translations have "with grain" but the word "with" is not in the Hebrew text. Either this word is missing from the text or the word grain is in the construct state - instruments of grain.)
וּלְהָשִׁיב       ul'ha'shiv
and~to~>~make~TURN.BACK (Verb)
כַּסְפֵּיהֶם       kas'pey'hem
SILVER~s~them(mp)
אִישׁ       ish
MAN
אֶל       el
TO
שַׂקּוֹ       sa'qo
SACK~him
וְלָתֵת       wê'la'teyt
and~to~>~GIVE (Verb)
לָהֶם       la'hem
to~~them(mp)
צֵדָה       tsey'dah
PROVISIONS
לַדָּרֶךְ       la'da'rekh
to~the~ROAD
וַיַּעַשׂ       wai'ya'as
and~he~will~DO (Verb)
לָהֶם       la'hem
to~~them(mp)
כֵּן       keyn
SO

Genesis 42:26
and they lifted up their barley upon their donkeys and they walked from there,
וַיִּשְׂאוּ       wai'yis'u
and~they(mp)~will~LIFT.UP (Verb)
אֶת       et
AT
שִׁבְרָם       shiv'ram
GRAIN.SEEDS~them(mp)
עַל       al
UPON
חֲמֹרֵיהֶם       hha'mo'rey'hem
DONKEY~s~them(mp)
וַיֵּלְכוּ       wai'yeyl'khu
and~they(mp)~will~WALK (Verb)
מִשָּׁם       mi'sham
from~THERE

Genesis 42:27
and one opened his sack to give provender to his donkey in the place of lodging and he saw his silver and look, he was in the mouth of his bag,
וַיִּפְתַּח       wai'yiph'tahh
and~he~will~OPEN (Verb)
הָאֶחָד       ha'e'hhad
the~UNIT
אֶת       et
AT
שַׂקּוֹ       sa'qo
SACK~him
לָתֵת       la'teyt
to~>~GIVE (Verb)
מִסְפּוֹא       mis'po
PROVENDER
לַחֲמֹרוֹ       la'hha'mo'ro
to~DONKEY~him
בַּמָּלוֹן       ba'ma'lon
in~the~PLACE.OF.LODGING
וַיַּרְא       wai'yar
and~he~will~SEE (Verb)
אֶת       et
AT
כַּסְפּוֹ       kas'po
SILVER~him
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
הוּא       hu
HE
בְּפִי       bê'phi
in~MOUTH
אַמְתַּחְתּוֹ       am'tahh'to
GRAIN.SACK~him

Genesis 42:28
and he said to his brothers, my silver was returned and also look in my bag, and their heart went out and they trembled, each to his brother saying, what is this Elohiym did to us,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֶל       el
TO
אֶחָיו       e'hhaw
BROTHER~s~him
הוּשַׁב       hu'shav
he~did~be~make~TURN.BACK (Verb)
כַּסְפִּי       kas'pi
SILVER~me(cs)
וְגַם       wê'gam
and~ALSO
הִנֵּה       hin'neyh
LOOK
בְאַמְתַּחְתִּי       vê'am'tahh'ti
in~GRAIN.SACK~me(cs)
וַיֵּצֵא       wai'yey'tsey
and~he~will~GO.OUT (Verb)
לִבָּם       li'bam
HEART~them(mp)
וַיֶּחֶרְדוּ       wai'ye'hher'du
and~they(mp)~will~TREMBLE (Verb)
אִישׁ       ish
MAN
אֶל       el
TO
אָחִיו       a'hhiw
BROTHER~him
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
מַה       mah
WHAT
זֹּאת       zot
THIS
עָשָׂה       a'sah
he~did~DO (Verb)
אֱלֹהִים       e'lo'him
Elohiym
לָנוּ       la'nu
to~~us(cp)

Genesis 42:29
and they came to Ya'aqov their father, unto the land of Kena'an and they told him all the meeting saying,
וַיָּבֹאוּ       wai'ya'vo'u
and~they(mp)~will~COME (Verb)
אֶל       el
TO
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
אֲבִיהֶם       a'vi'hem
FATHER~them(mp)
אַרְצָה       ar'tsah
LAND~unto
כְּנָעַן       kê'na'an
Kena'an
וַיַּגִּידוּ       wai'ya'gi'du
and~they(mp)~will~make~BE.FACE.TO.FACE (Verb)
לוֹ       lo
to~~him
אֵת       eyt
AT
כָּל       kol
ALL
הַקֹּרֹת       ha'qo'rot
the~MEET (Verb)~ing/er(fp)
אֹתָם       o'tam
AT~them(mp)
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)

Genesis 42:30
and the man, the lord of the land, spoke to us hard and he gave us like spies of the land,
דִּבֶּר       di'ber
he~did~much~SPEAK (Verb)
הָאִישׁ       ha'ish
the~MAN
אֲדֹנֵי       a'do'ney
LORD~s
(The Hebrew word for "lord" is written in the plural, possibly in reference to the great power (often emphasised by plurality) that Yoseph holds. Also in verse 33.)
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
אִתָּנוּ       i'ta'nu
AT~us(cp)
קָשׁוֹת       qa'shot
HARD~s
וַיִּתֵּן       wai'yi'teyn
and~he~will~GIVE (Verb)
אֹתָנוּ       o'ta'nu
AT~us(cp)
כִּמְרַגְּלִים       kim'rag'lim
like~much~TREAD.ABOUT (Verb)~ing/er(mp)
אֶת       et
AT
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND

Genesis 42:31
and we said to him, we are bases, we do not exist as spies,
וַנֹּאמֶר       wa'no'mer
and~we(cp)~will~SAY (Verb)
אֵלָיו       ey'law
TO~him
כֵּנִים       key'nim
BASE~s
אֲנָחְנוּ       a'nahh'nu
WE
לֹא       lo
NOT
הָיִינוּ       ha'yi'nu
we(cp)~did~EXIST (Verb)
מְרַגְּלִים       mê'rag'lim
much~TREAD.ABOUT (Verb)~ing/er(mp)

Genesis 42:32
we are twelve brothers, sons of our father, the one is not with us and the small one is today with our father in the land of Kena'an,
שְׁנֵים       shê'neym
TWO
עָשָׂר       a'sar
TEN
אֲנַחְנוּ       a'nahh'nu
WE
אַחִים       a'hhim
BROTHER~s
בְּנֵי       bê'ney
SON~s
אָבִינוּ       a'vi'nu
FATHER~us(cp)
הָאֶחָד       ha'e'hhad
the~UNIT
אֵינֶנּוּ       ey'ne'nu
WITHOUT~him
וְהַקָּטֹן       wê'ha'qa'ton
and~the~SMALL
הַיּוֹם       hai'yom
the~DAY
אֶת       et
AT
אָבִינוּ       a'vi'nu
FATHER~us(cp)
בְּאֶרֶץ       bê'e'rets
in~LAND
כְּנָעַן       kê'na'an
Kena'an

Genesis 42:33
and the man, the lord of this land, said to us, I will know that you are bases, make one of your brothers rest with me, the one, and to the famine of your house, take and walk,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֵלֵינוּ       ey'ley'nu
TO~us(cp)
הָאִישׁ       ha'ish
the~MAN
אֲדֹנֵי       a'do'ney
LORD~s
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
בְּזֹאת       bê'zot
in~THIS
אֵדַע       ey'da
I(cs)~will~KNOW (Verb)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
כֵנִים       khey'nim
BASE~s
אַתֶּם       a'tem
YOU(MP)
אֲחִיכֶם       a'hhi'khem
BROTHER~you(mp)
הָאֶחָד       ha'e'hhad
the~UNIT
הַנִּיחוּ       ha'ni'hhu
!(mp)~make~REST (Verb)
אִתִּי       i'ti
AT~me(cs)
וְאֶת       wê'et
and~AT
רַעֲבוֹן       ra'a'von
FAMINE
בָּתֵּיכֶם       ba'tey'khem
HOUSE~s~you(mp)
קְחוּ       qê'hhu
!(mp)~TAKE (Verb)
וָלֵכוּ       wa'ley'khu
and~!(mp)~WALK (Verb)

Genesis 42:34
and bring your small brother to me and I will know that you are not spies given that you are bases, I will give to you your brother and you will trade with the land,
וְהָבִיאוּ       wê'ha'vi'u
and~!(mp)~make~COME (Verb)
אֶת       et
AT
אֲחִיכֶם       a'hhi'khem
BROTHER~you(mp)
הַקָּטֹן       ha'qa'ton
the~SMALL
אֵלַי       ey'lai
TO~me(cs)
וְאֵדְעָה       wê'eyd'ah
and~I(cs)~will~KNOW (Verb)~^
כִּי       ki
GIVEN.THAT
לֹא       lo
NOT
מְרַגְּלִים       mê'rag'lim
much~TREAD.ABOUT (Verb)~ing/er(mp)
אַתֶּם       a'tem
YOU(MP)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
כֵנִים       khey'nim
BASE~s
אַתֶּם       a'tem
YOU(MP)
אֶת       et
AT
אֲחִיכֶם       a'hhi'khem
BROTHER~you(mp)
אֶתֵּן       e'teyn
I(cs)~will~GIVE (Verb)
לָכֶם       la'khem
to~~you(mp)
וְאֶת       wê'et
and~AT
הָאָרֶץ       ha'a'rets
the~LAND
תִּסְחָרוּ       tis'hha'ru
you(mp)~will~TRADE (Verb)

Genesis 42:35
and it came to pass they were emptying their sacks and look, each bundle of his silver was in him and they saw the bundles of their silver, they and their father and they feared,
וַיְהִי       wai'hi
and~he~will~EXIST (Verb)
הֵם       heym
THEY(m)
מְרִיקִים       mê'ri'qim
make~DRAW.OUT (Verb)~ing/er(mp)
שַׂקֵּיהֶם       sa'qey'hem
SACK~s~them(mp)
וְהִנֵּה       wê'hin'neyh
and~LOOK
אִישׁ       ish
MAN
צְרוֹר       tsê'ror
POUCH
כַּסְפּוֹ       kas'po
SILVER~him
בְּשַׂקּוֹ       bê'sa'qo
in~SACK~him
וַיִּרְאוּ       wai'yir'u
and~they(mp)~will~SEE (Verb)
אֶת       et
AT
צְרֹרוֹת       tsê'ro'rot
POUCH~s
כַּסְפֵּיהֶם       kas'pey'hem
SILVER~s~them(mp)
הֵמָּה       hey'mah
THEY(m)
וַאֲבִיהֶם       wa'a'vi'hem
and~FATHER~them(mp)
וַיִּירָאוּ       wai'yi'ra'u
and~they(mp)~will~FEAR (Verb)

Genesis 42:36
and Ya'aqov, their father, said to them, you will make me be childless, Yoseph is not and Shimon is not and you will take Binyamin, upon me all of them exist,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
אֲלֵהֶם       a'ley'hem
TO~them(mp)
יַעֲקֹב       ya'a'qov
Ya'aqov
אֲבִיהֶם       a'vi'hem
FATHER~them(mp)
אֹתִי       o'ti
AT~me(cs)
שִׁכַּלְתֶּם       shi'kal'tem
you(mp)~will~much~BE.CHILDLESS (Verb)
יוֹסֵף       yo'seyph
Yoseph
אֵינֶנּוּ       ey'ne'nu
WITHOUT~him
וְשִׁמְעוֹן       wê'shim'on
and~Shimon
אֵינֶנּוּ       ey'ne'nu
WITHOUT~him
וְאֶת       wê'et
and~AT
בִּנְיָמִן       bin'ya'min
Binyamin
תִּקָּחוּ       ti'qa'hhu
you(mp)~will~TAKE (Verb)
עָלַי       a'lai
UPON~me(cs)
הָיוּ       hai'u
they(cp)~did~EXIST (Verb)
כֻלָּנָה       khu'la'nah
ALL~them(fp)

Genesis 42:37
and Re'uven said to his father saying, you will kill my two sons if I will not bring him to you, give him upon my hand and I will return him to you,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
רְאוּבֵן       rê'u'veyn
Re'uven
אֶל       el
TO
אָבִיו       a'viw
FATHER~him
לֵאמֹר       ley'mor
to~>~SAY (Verb)
אֶת       et
AT
שְׁנֵי       shê'ney
TWO
בָנַי       va'nai
SON~s~me(cs)
תָּמִית       ta'mit
you(ms)~will~make~DIE (Verb)
אִם       im
IF
לֹא       lo
NOT
אֲבִיאֶנּוּ       a'vi'e'nu
I(cs)~will~make~COME (Verb)~him
אֵלֶיךָ       ey'ley'kha
TO~you(ms)
תְּנָה       tê'nah
!(ms)~GIVE (Verb)~^
אֹתוֹ       o'to
AT~him
עַל       al
UPON
יָדִי       ya'di
HAND~me(cs)
וַאֲנִי       wa'ani
and~I
אֲשִׁיבֶנּוּ       a'shi've'nu
I(cs)~will~make~TURN.BACK (Verb)~him
אֵלֶיךָ       ey'ley'kha
TO~you(ms)

Genesis 42:38
and he said, my son will not go down with you given that his brother died and he remains by himself and harm will meet him in the road which you walk in and you will bring down my gray head in sorrow unto the underworld,
וַיֹּאמֶר       wai'yo'mer
and~he~will~SAY (Verb)
לֹא       lo
NOT
יֵרֵד       yey'reyd
he~will~GO.DOWN (Verb)
בְּנִי       bê'ni
SON~me(cs)
עִמָּכֶם       i'ma'khem
WITH~you(mp)
כִּי       ki
GIVEN.THAT
אָחִיו       a'hhiw
BROTHER~him
מֵת       meyt
he~did~DIE (Verb)
וְהוּא       wê'hu
and~HE
לְבַדּוֹ       lê'va'do
to~FIBER~him
נִשְׁאָר       nish'ar
be~REMAIN (Verb)~ing/er(ms)
וּקְרָאָהוּ       uq'ra'a'hu
and~he~did~MEET (Verb)~him
אָסוֹן       a'son
HARM
בַּדֶּרֶךְ       ba'de'rekh
in~the~ROAD
אֲשֶׁר       a'sher
WHICH
תֵּלְכוּ       teyl'khu
you(mp)~will~WALK (Verb)
בָהּ       vah
in~~her
וְהוֹרַדְתֶּם       wê'ho'rad'tem
and~you(mp)~did~make~GO.DOWN (Verb)
אֶת       et
AT
שֵׂיבָתִי       sey'va'ti
GRAY.HEADED~me(cs)
בְּיָגוֹן       bê'ya'gon
in~SORROW
שְׁאוֹלָה       shê'o'lah
UNDERWORLD~unto